Previously @TheKingBombOmbKiller@lemm.ee
- 0 Posts
- 11 Comments
TheKingBombOmbKiller@lemmy.zipto
Fediverse vs Disinformation@lemmy.dbzer0.com•What Elon Musk’s Version of Wikipedia Thinks About Hitler, Putin, and Apartheid
6·2 个月前On the entry for Adolf Hitler, the führer’s leadership and “rapid economic” achievements are noted before the Holocaust; the “Islam” page questions the religion’s “inherent compatibility with liberal democracy.” The Grokipedia entry for Musk himself notes a “reported 20-pound weight loss” and propensity for “weightlifting and strength training,” while omitting any direct reference to Musk’s maternal grandfather—a man who thoroughly documented his own vociferous racism and antidemocratic beliefs and supported South Africa’s apartheid regime.
TheKingBombOmbKiller@lemmy.zipto
ADHD memes@lemmy.dbzer0.com•Please? I finished Good Omens... what next?English
2·3 个月前Tress of the Emerald Sea is the most Good Omens like book Brandon Sanderson has written (he cited it as an inspiration), and is a good jumping on point for the Cosmere.
I’m not weak in the force, I’m just midichlorianly challenged.
TheKingBombOmbKiller@lemmy.zipto
Lemmy Shitpost@lemmy.world•The average age of Disney princesses is 505y.
13·5 个月前I didn’t realize Mulan was a child soldier until now.
TheKingBombOmbKiller@lemmy.zipto
World News@lemmy.ml•Why is El Salvador now allowing indefinite presidential re-election?
311·5 个月前What kind of speech posted in social media post do you find it awful that people can get arrested for? One should not escape prosecution for death threats, child pornography or hate speech just because it’s published in the form of a social media post. But I suspect you probably have something closer to a grey area in mind.
They had the golden opportunity to name it “Aksjon flyplass” (Operation Airport), but went with Die Hard 2. But they returned (without a vengance) for the third Die Hard, which they named “Die Hard i New York” (Die Hard in New York). Similar to how “You Only Live Twice” was titled “James Bond i Japan” in Norway.
While the word “speed” indeed is “fart” in Norwegian, the movie “Speed” was released as “Speed” in Norway.
The poster is photoshoped, as one easily can tell by the premiere date in the bottom of the poster. The date “June 10” would’ve been written as “10. juni” in Norway.
Today, most movies not primarily marketed for children are released with their English titles in Norway. And back when the movies were translated to Norwegian, the titles were often not direct translations. In fact, the Norwegian Wikipedia-article for Speed makes an interesting claim about the the 1975 Japanese movie Speed was based on. While known in Japan as “Shinkansen daibakuha”, and as “The Bullet Train” in English speaking countries, the article claims that the Norwegian title was “Expressen er lastet med… dynamitt!”, directly translated as “The Express is loaded with… dynamite!”. I can’t find any sources to support this claim, but it does follow the norm of translated titles of the time.
Other translated Norwegian film titles include “Airplane!” as “Hjelp, vi flyr!” (Help, we are flying!), “Die Hard” as “Aksjon skyskraper” (Operation Skyscraper), and “Deliverance” as “Piknik med døden” (Picnic with Death).
TheKingBombOmbKiller@lemmy.zipto
Ask Lemmy@lemmy.world•What is the best Power Outlet, and why?
2·5 个月前I’ve never experienced the recessed circles collecting more dust than blowing a single deep breath would solve. And I’ve never even seen any grime in them. I suppose of you used it outside, but every type would get grimy that way.

I really like how Letterboxd used their big data. By using the Watchlist (the to-watch list of movies users wants to see) of everyone, they can find movies a lot of people want to watch, but it’s impossible to stream and very challenging to buy, and license those movies for their online rental store.