From Chris Chadwick
Great horned owl spotted in the beaver pond along the Trans Canada Trail in Saltair, BC.
I went looking for the pictures of beavers, but I cannot verify if there are any. Searching says this is “Beaver Pond Trail,” which is not necessarily a guarantee of aquatic mammals…
It looks like this:

Presumably that wetland is formed by the
beaverbober dammsWait…there is a murderous beaver game?! 😆
I never realized they liked to bathe - I’ve only ever seen them in trees. Maybe I need a bigger bird bath - if I build it, they might come?

I’ve never seen an owl bath in person, but I’ve seen plenty of videos. Last summer, most of my hawks didnt mind a quick light squirt as I hosed out their aviaries.
Birds need to keep their feathers in good condition so they work properly. They will use their preen oil, dust baths, water baths, sun baths, even ant baths to keep themselves properly cleaned up.
I was just chatting with someone the other day, perhaps they take different baths to treat different types of grime they get on themselves, like we have dish soap, bath soap, hair soap, laundry soap, and so on.
most of my hawks didnt mind a quick light squirt as I hosed out their aviaries
I misread the last word as “ovaries” at first and was both appalled and thoroughly confused! 😆
I havent qualified on those yet! 😄
if I build it, they might come?
I doubt they’ll get that excited over it.
🤪
They’ll have to scare off the grackles to get access. They may be small, but there about 100 of those shit disturbers in my yard
Look at that face, in my town we call that circumstances face (maybe I’m not translating correctly). I think it’s pooping.
“He tornat a trobar a faltar el peix, me cago en tot…”
Hahahahaha I was very confused at first then I translated it back to English and made much more sense. “Trobar a faltar” is when you’re missing someone or something. The “me cago en tot” part is so spot on that it surprised me.
Aww dang, I thought that would be the easy part! 😆
I got the second part from this useful travel blog post so I assumed that would be correct. I found that trying to find the expression you translated as “circumstances face”.
“Cara de circumstàncies” might be too specific to my (very) small town 😅, it is that face when someone is trying to act normal but there’s something going on in the background.
With that definition, I’d call it a guilty face or someone showing a guilty conscience.
I searched it for some more examples, and with the ones here and here, I’d call those examples someone having a solemn face (literal) or wearing a long face (idiomatic).
I remember us talking before about your local expressions. It’s all so interesting! In our area, some of us like myself get picked on sometimes for having Pennsylvania Dutch / Amish words or pronunciations.
Owls are so cool
I’m inclined to agree with you there!


