fossilesque@mander.xyzM to Science Memes@mander.xyzEnglish · 2 months agoPlant Slursmander.xyzimagemessage-square136linkfedilinkarrow-up11.56Karrow-down111
arrow-up11.55Karrow-down1imagePlant Slursmander.xyzfossilesque@mander.xyzM to Science Memes@mander.xyzEnglish · 2 months agomessage-square136linkfedilink
minus-squarequediuspayu@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up45·2 months agoIn Spanish we call them “malas hierbas”
minus-squareVenus_Ziegenfalle@feddit.orglinkfedilinkEnglisharrow-up32·2 months agoIn German it’s “Unkraut” which could either be interpreted as “not herb”, “abnormal herb” or “evil herb”. Is the range similar in Spanish?
minus-squareTheRealKuni@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up11·2 months agoOther than the “not” part, yeah. “Mala” is bad, wrong, evil, wicked, ill, naughty, etc. (Checked this to confirm before I posted, since it’s been several years since I’ve known Spanish well enough to speak it.)
minus-squareboonhet@sopuli.xyzlinkfedilinkEnglisharrow-up6arrow-down1·2 months agoEstonian is umbrohi which is kind of like “not grass” so pretty similar to Deutsch here
minus-squareBinette@lemmy.mllinkfedilinkEnglisharrow-up11arrow-down1·edit-22 months agoIn french, it’s similar: “mauvaises herbes”
minus-squareShutUpDonnie@lemmy.ziplinkfedilinkEnglisharrow-up8·2 months agoAnd I think that’s beautiful.
minus-squareLanguageIsCool@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up4arrow-down1·2 months agoIsn’t hierba buena mint? Everything else must be hierba neutra then
minus-squareSkullgrid@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up1·edit-22 months agoI learnt from Animal Crossing that it was “Malezas” https://es.wikipedia.org/wiki/Maleza La maleza, mala hierba, hierba mala, yuyo, planta arvense, adventicia o planta adventicia, planta espontánea o planta indeseable “Mala hierba nunca muere” is also a fun saying
minus-squarequediuspayu@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up3·2 months agoMaleza is more like a thicket or lots of malas hierbas. https://dle.rae.es/maleza?m=form But now I see that in some countries is synonymous with mala hierba, I didn’t know that.
minus-squareswampdownloader@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up1·2 months agoSome countries in Latin America call it maleza and others do not
In Spanish we call them “malas hierbas”
In German it’s “Unkraut” which could either be interpreted as “not herb”, “abnormal herb” or “evil herb”. Is the range similar in Spanish?
Other than the “not” part, yeah. “Mala” is bad, wrong, evil, wicked, ill, naughty, etc.
(Checked this to confirm before I posted, since it’s been several years since I’ve known Spanish well enough to speak it.)
Estonian is umbrohi which is kind of like “not grass” so pretty similar to Deutsch here
In french, it’s similar: “mauvaises herbes”
And I think that’s beautiful.
Isn’t hierba buena mint? Everything else must be hierba neutra then
I learnt from Animal Crossing that it was “Malezas”
https://es.wikipedia.org/wiki/Maleza
La maleza, mala hierba, hierba mala, yuyo, planta arvense, adventicia o planta adventicia, planta espontánea o planta indeseable
“Mala hierba nunca muere” is also a fun saying
Maleza is more like a thicket or lots of malas hierbas.
https://dle.rae.es/maleza?m=form
But now I see that in some countries is synonymous with mala hierba, I didn’t know that.
Some countries in Latin America call it maleza and others do not