qaz@lemmy.worldM to 196@lemmy.worldEnglish · 2 months agocooperation rulelemmy.worldimagemessage-square166linkfedilinkarrow-up1611arrow-down127
arrow-up1584arrow-down1imagecooperation rulelemmy.worldqaz@lemmy.worldM to 196@lemmy.worldEnglish · 2 months agomessage-square166linkfedilink
minus-squareSpaceNoodle@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·2 months agoTranslation does not require literalness. That’s arguably the most elegant given the apt idiom.
minus-squareHawke@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·2 months agoI like literal and I like to identify common word origins. Hence my suggestion, even if it’s not idiomatic.
minus-squareSpaceNoodle@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·2 months agoSuch literalism comes at the cost of nuance, which is important for good translation.
Translation does not require literalness. That’s arguably the most elegant given the apt idiom.
I like literal and I like to identify common word origins. Hence my suggestion, even if it’s not idiomatic.
Such literalism comes at the cost of nuance, which is important for good translation.