Mise à jour: la communauté a parlé (la décision du vote était assez claire), les règles et les langues de la communauté ont été mises à jour!

  • Camus (il, lui)@jlai.luOP
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Alors par contre il faut arrêter de dire que l’anglais est maîtriser par beaucoup de monde, je galère dans mon grand entourage de toute âge à trouver des personnes qui savent tenir une simple conversation, et si on prend à l’échelle de mon lycée les gens sont autant fort en espagnol (voir pour certain plus fort), qu’en anglais

    Sur Internet, l’anglais reste quand même dominant, encore plus sur Reddit. La preuve, la seule instance Lemmy espagnole, https://eslemmy.es/ est toujours en 18.0, et très peu active. Ils sont surtout sur https://www.meneame.net/ et https://www.elotrolado.net/foro_off-topic-el-rincon-del-eoliano_67

    Par hasard, tu vis dans le sud-ouest ?

    • Mell@jlai.lu
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      1 year ago

      Sur Internet, et surtout sur le fédivers, je suis d’accord que l’anglais domine largement
      Je trouve ça juste dommage que l’anglais soit toujours la langue autorisé par défaut, car ça encourage à poster dans cette langue, et donc encore faire davantage de contenue en anglais, et donc que l’anglais domine encore plus; ainsi que les autres langues soit mise de côté

      Je vis dans les Haut-de-France

      • Jomn@jlai.lu
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        1 year ago

        Malheureusement, il y a toujours besoin d’une lingua franca. À une époque c’était le latin, puis le français, et maintenant l’anglais. Peut-être que ça sera autre chose plus tard.

        Il y a eu des tentatives pour une langue neutre comme l’espéranto, mais ça n’a jamais pris.

        • Mell@jlai.lu
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          1 year ago

          Je n’ai absolument jamais comprit le principe d’une lingua franca ou d’une langue de Babel, je trouve ça inutile, mais ça c’est juste mon avis.

          Oui je connais l’espéranto, je l’ai appris; il y a quand même 1 millions de locuteur ce n’est pas rien, mais effectivement pour un objective de devenir une langue commune à tous c’est raté

          • Jomn@jlai.lu
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            1 year ago

            Ben disons que c’est plus facile de devoir apprendre qu’une seule langue en plus, plutôt que d’en apprendre 20+ si tu souhaites pouvoir interagir avec toutes les personnes venant d’autres pays.

            • Mell@jlai.lu
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              1 year ago

              Je ne demande pas non plus qu’on doit en apprend une vingtaine, mais au moins la continuité des langues qu’on apprend depuis le collège, et puis une en bonus, ce qui fait qu’avec 4 langues, si tu croise quelqu’un qui en a aussi appris 4, il y en a au moins une que vous aurez en commun

              • Jomn@jlai.lu
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                ·
                1 year ago

                Ça pourrait marcher. Mais dès que tu ne parlerais pas avec quelqu’un d’une de ces langues, vu que l’anglais est appris par tous le monde, il y a des chances que ça reste la langue par défaut, surtout si tu as plus que 2 personnes de nationalités différentes.

                • Mell@jlai.lu
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  2
                  ·
                  1 year ago

                  Effectivement, au fil de la conversation je me rend compte de la difficulté et de l’utilité d’une langue universelle
                  Cependant je pense que c’est quand même bien de connaître 3 ou 4 langues (incluant l’anglais), comme ça les gens utilise la langue qui leur convienne le mieux
                  Et si il n’y a aucune langue en commun, ou aucune langue plus pratique que l’anglais pour faire le pont entre les deux langues, l’anglais sera utiliser comme joker
                  Mais que l’anglais soit directement tout le temps utiliser par défaut je ne trouve pas ça bien

          • Camus (il, lui)@jlai.luOP
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            1 year ago

            Je n’ai absolument jamais comprit le principe d’une lingua franca ou d’une langue de Babel, je trouve ça inutile, mais ça c’est juste mon avis.

            En même temps, même au niveau européen, quelle solution proposes-tu pour que les gens puissent communiquer entre eux? Faire apprendre au reste de l’Europe le français ou l’allemand?

      • Camus (il, lui)@jlai.luOP
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 year ago

        Je trouve ça juste dommage que l’anglais soit toujours la langue autorisé par défaut, car ça encourage à poster dans cette langue, et donc encore faire davantage de contenue en anglais, et donc que l’anglais domine encore plus; ainsi que les autres langues soit mise de côté

        En même temps, même au niveau européen, quelle solution proposes-tu? Faire apprendre au reste de l’Europe le français ou l’allemand?

        • Mell@jlai.lu
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          1 year ago

          Oui c’est la solution, et qui est déjà en place dès le collège : français, anglais, espagnol, allemand ; et italien et chinois si tu as de la chance.
          Dans l’union européenne et l’ONU chaque membre politique parle dans leur langue natale, et c’est traduit en directe pour les personnes qui ne comprenne pas la langue.
          Tout les documents de l’UE sont traduit dans chaque langues des membres, par contre pour l’ONU chaque document n’est que en anglais et en français.
          Donc je ne comprend pas trop pourquoi on ramène tout à une seule langue

          • Jomn@jlai.lu
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            1 year ago

            Ça ça marche si tu as des traducteurs sous la main (et de l’argent x)). Mais pour des échanges sur internet entre individu lambda, je vois pas comment on peut faire ça.

            • Mell@jlai.lu
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              1 year ago

              Je n’ai pas de solution et je ne sait pas trop quoi dire sur ce point là
              Il y a toujours les traducteurs automatiques qui permettent de quand même comprendre l’ensemble d’un message

              Après je prend peut être le problème à l’envers, le problème ce n’est pas qu’il y a une langue qui est dominante, le problème c’est qu’il y a trop de langue qui sont mise de côté, car si tout les contenues serait disponible en anglais, pourquoi pas, mais n’avoir presque aucun contenue dans tel langue là c’est problématique, mais en même temps quand ta langue n’est pas beaucoup représentée c’est compliqué d’avoir envie donc tu te dirige vers la langue dominante, du coup comment faire pour protéger les petites langues tout en laissant une langue dominante pour facilité les échanges, c’est compliqué

              (J’ai l’impression de partir dans tout les sens c’est n’importe quoi mdr)

              • Camus (il, lui)@jlai.luOP
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                ·
                1 year ago

                J’ai un collègue polonais.Pour avoir déjà regarde de très loin, le polonais c’est une langue slave, donc vraiment très peu en commun avec l’anglais. Et pourtant, tous les Polonais qui sont un peu tech le parlent, parce que quand il faut une info, tu vas la trouver sur un forum ou tout le monde parlera anglais.

                Reddit a été très longtemps presque uniquement en anglais, l’apparition des subs en français et autres est assez récente.

                Ta langue locale continue a être parle par la population dans la vie de tous les jours, ou alors sur Internet s il y a une population suffisante, mais sinon, l anglais s’impose comme une evidence.

                On peut encore regarder BG3 qui sort sans voix autre qu’en anglais. Les coûts de doublage étaient trop élevés meme pour des grandes langues comme le français ou l’allemand.

                Désolé pour les accents je suis en pleine migration de PC et pas encore eu le temps de faire mes paramètres de clavier.

              • Jomn@jlai.lu
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                ·
                1 year ago

                Pour moi internet à clairement accentué le phénomène de langue dominante. Et je suis d’accord avec toi que c’est un problème.

                Il y a d’ailleurs un article (je le retrouverai plus tard, je suis sur téléphone là) qui montre que n’avoir qu’une langue dominante, l’anglais, dans la recherche défavorise les chercheurs non anglophones.

                Mais comme toi, je n’ai pas de véritables solutions. La seule solution partielle que je vois est que les États fassent en sorte de promouvoir l’utilisation de leur(s) langue(s). Ce que fait d’ailleurs beaucoup la France pour le français.

                • Camus (il, lui)@jlai.luOP
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  1 year ago

                  La seule solution partielle que je vois est que les États fassent en sorte de promouvoir l’utilisation de leur(s) langue(s). Ce que fait d’ailleurs beaucoup la France pour le français.

                  Après au final on revient au meme point: L’Allemagne, l’Italie, la France, l’Espagne font ma promotion de leurs langues, mais il faut quand meme que les gens puissent l’utiliser.

                  Sortir un papier scientifique aujourd’hui en français en espérant toucher une audience européenne, c’est se tirer une balle dans le pied (et je ne parle meme pas au niveau mondial)

                  • Jomn@jlai.lu
                    link
                    fedilink
                    arrow-up
                    1
                    ·
                    edit-2
                    1 year ago

                    Oui bien sûr, même si en France, on garde une communauté scientifique assez fière de sa langue pour continuer à publier aussi en français (en tout cas dans mon domaine), même si on va aussi forcément publier ces mêmes résultats en anglais.

          • Jomn@jlai.lu
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            1 year ago

            Par contre, tu as vraiment appris toutes ces langues au collège ? Personnellement, j’avais une LV1 (russe, que j’ai presque complètement oublié malgré en avoir fait 7 ans) et une LV2 (anglais). Je ne pouvais pas avoir plus de langues que ça, sauf au lycée si j’avais voulu du chinois en LV3 à la place d’une autre option (bon ça date maintenant, ça a du bien changer).

            • Mell@jlai.lu
              link
              fedilink
              arrow-up
              2
              ·
              1 year ago

              Oui, après je n’ai pas tout appris en cours
              Plus précisément, j’ai appris d’abord le français (langue natal), puis l’anglais et l’espagnol dés que je suis rentrée au collège, mais en même temps j’empruntais les cahiers de mes camarade qui faisait allemand pour l’apprendre aussi
              Ensuite à un moment on à eu des cours de chinois pour les élèves volontaires, donc j’y suis allée, ce qui m’a fait découvrir ensuite le japonais que j’ai appris plus en détail sur Youtube
              Une fois au lycée je continuais d’apprendre de mon côté ces langues, puis j’ai eu envie d’apprendre en plus le suédois et le russe
              J’ai essayé aussi l’espéranto et l’italien mais je n’ai pas accroché

              • Camus (il, lui)@jlai.luOP
                link
                fedilink
                arrow-up
                2
                ·
                1 year ago

                Tu es un cas un peu unique. Je parle moi-meme 4 langues, j’en apprends deux autres pour le moment, et c’est tres rare que je croise des gens, meme dans les milieux immigres, qui en parlent autant. Souvent c’est 3: leur langue maternelle, anglais, la langue locale.

                • Mell@jlai.lu
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  1 year ago

                  Oui j’ai conscience que j’ai poussée un peu trop sur l’apprentissage des langues x)

                  Je ne sais pas trop pour le paterne que tu as dit, car en France à part le français les gens ne parle pas grand chose, mais aux Etats-Unis c’est beaucoup de petite population qui parle que leur langue maternelle + un mélange de leur langue maternelle et de l’anglais (spainglish, franglish, ect), donc ça doit dépendre du pays

              • Jomn@jlai.lu
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                ·
                1 year ago

                Impressionnant, je suis toujours bluffé par les personnes comme toi qui arrivent à apprendre autant de langues !

                Je trouve ça tellement difficile x) Pourtant, j’ai eu la chance d’avoir le français et l’anglais en langues natales. Mais je n’arrive pas à apprendre d’autres langues (et j’ai oublié la plupart de mon russe en 2-3 ans…).

                • Mell@jlai.lu
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  1 year ago

                  Comme dit à Camus, ce n’est pas difficile, le problème c’est la sollicitation
                  Tu apprend ta langue natal car tu y es sollicité tout les jours, tu apprend l’anglais quand tu fais de la programmation car toute les documentations sont en anglais, tu apprend le russe car tu as découvert que ton auteur préférer était russe et que ses texte dans sa langue natal sont meilleur
                  Si tu n’as aucun contenue dans la langue que tu apprend forcément cela va être compliqué de l’apprendre
                  Moi durant mes années colléges/début lycée, j’ai mis Youtube en anglais, Discord en espagnol, Instagram en allemand, …; toute les fois que j’allais dessus cela sollicité donc mon cerveaux car j’étais obligée de comprendre ce qui étais écrit, en plus d’être abonnée à des gens de la même langue pour lire du contenue dans cette langue

                  Et là comme dit plus haut, depuis que je suis sur le fédivers, mon niveau dans les autres langues a régressé car je peine à trouver du contenue autre qu’en anglais

          • Camus (il, lui)@jlai.luOP
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            1 year ago

            Sur !europe, si on met un Portugais, un Grec, un Danois, un Hongrois et un Français, quelle langues penses-tu qu ils pourraient tous parler pour se comprendre mutuellement?

            L’apprentissage correct d’une langue étrangère ca prend plusieurs années, on peut comprendre que les gens se focalisent sur une ou deux

            • Mell@jlai.lu
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              1 year ago

              Cela dépend, par exemple quand je parle à un portugais ou un brésilien, on passe systématiquement par l’espagnol car c’est plus simple pour eux
              Mais pour ton mélange là j’avoue que je ne sais pas trop
              Oui effectivement une langue ça s’apprend sur plusieurs années, mais ça ne demande pas d’effort, cela demande juste de la sollicitation
              Et la sollicitation vient dans le besoin, sauf que si il n’y a que très peu de contenue dans la langue car les gens publie qu’en anglais forcément il n’y a pas de sollicitation et donc les gens délaisse la langue