This is currently the top post on Ben Gvir’s x page:

With text that translates to “Kosher and happy Passover for all the people of Israel🇮🇱❤️”

The image looks fucking … idk how to describe … looks fucking awful. I can’t manage to translate the text. Something about it seems to evade OCR.

Can anyone provide a literal translation of the words?

And any cultural nuance about the plates of matza, walnuts and flowers? Is it an ironic juxtaposition of traditional, wholesome holiday imagery with ultraviolence for the purposes of “humor”?

I’m able to translate the second to bottom section

מאחל חג פסח כשור ושמח

ושלא נעצור בעוד ועוד רפורמות למען עם ישראד

to something that makes sense:

Wishing a Passover holiday as a happy and happy

And don’t stop in more and more reforms for the people of Israd

But the main section, on the scroll, this is the best I can manage to OCR it:

אלו העברנו את רפורמת הנשיק ולא פתחנו 1000 כתות כוננות, דינו

אלו פתחנו 1000 כתות בוננות ולא החמרנו את תנאי המחבליס בכלא למינימום. דינו

אייוֹ החמרנו את תנאי רמחביויס בכייא למינימוס ולא העברנו את חק ענש מות למחבלים. דינו

על אִחֶת כְמָה וכַמָה

above based on best effort at cleaning up the image

A lot of the dots under the charecters got washed out, I don’t know what they are for, but trying to OCR the image as-is was totally unproductive.

The most comprehensible translation I can get is this:

These we passed the kiss reform and did not open 1000 Standby cults, Dino

These we opened 1000 sects and did not exacerbate the The conditions of the terrorist in prison to a minimum. Dino

Ayu Aggravated the terms of Rajavis Cry Laminous And we didn’t pass on the law of punishment for terrorists. Dino

About one and a som

  • peeonyou [he/him]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    10
    ·
    edit-2
    14 days ago

    From deepseek:

    Alon: You passed the weapons reform, and we haven’t opened 1,000 emergency response teams.
    Dino: [This appears to be a name or label for the next line, possibly responding]
    
    Alon: We opened 1,000 emergency response teams, and you didn’t worsen the conditions of the terrorists at all for civilians.
    Dino:
    
    Alon: You worsened the conditions of the terrorists for civilians?
    Look, you passed the law for the death penalty for terrorists.
    Dino:
    
    On top of all that,
    what we did, what we opened, what we worsened, what we passed…
    
    Wishing a kosher and happy Passover,
    and that we won’t stop at more and more elevations for the nation of Israel.
    
    With love for Israel,
    Chairman of Otzma Yehudit
    
    The text appears to be a dialogue or internal political messaging, likely contrasting actions taken by different figures (possibly Alon and Dino) regarding     security policies, and concludes with a statement from the chairman of the far-right Israeli political party Otzma Yehudit (Jewish Power).
    

    Seems like Deepseek is crap.

    Here’s Qwen’s interpretation:

    This image is a Passover greeting card from Itamar Ben-Gvir, the leader of the far-right “Otzma Yehudit” (Jewish Power) party. It parodies the traditional Passover song “Dayenu” (“It Would Have Been Enough”) to list political achievements and goals regarding security and prisoners. Here is the translation of the text from top to bottom: Logo (Top Left): Otzma Yehudit (Jewish Power) Main Text (The “Dayenu” Parody):

    Stanza 1: "If we had passed the weapons reform and had not opened 1,000 investigation files [against settlers/security forces]. Dayenu (It would have been enough for us)."
    Stanza 2: "If we had opened 1,000 investigation files and had not tightened the terrorists' [Palestinian prisoners] conditions in prison to the minimum. Dayenu."
    Stanza 3: "If we had tightened the terrorists' conditions in prison to the minimum and had not passed the death penalty law for terrorists. Dayenu."
    Conclusion: "All the more so, [we are grateful] that we did, we opened, we tightened, we passed..."
    

    Bottom Text:

    "Wishing a Kosher and Happy Passover holiday."
    "And may we not stop at more and more reforms for the sake of the People of Israel."
    "With love for Israel," (A common Hebrew sign-off, but also a play on the party name).
    "Chairman of Otzma Yehudit, Itamar Ben-Gvir."
    

    Visual Context: The image includes a noose (referencing the death penalty mentioned in the text) and images of prisoners in orange jumpsuits, reinforcing the harsh stance on Palestinian prisoners.

      • peeonyou [he/him]@hexbear.net
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        14 days ago

        i just pasted the image in chat.deepseek.com and asked it to tell me what the text means. I wouldn’t recommend deepseek tho as it really isn’t that great anymore. Qwen’s new model is far better at things like this, chat.qwen.ai (free, just sign up with your email). Same thing, just copied the image and pasted it into the textbox and asked it to tell me what it says.

  • RedNajm [any, comrade/them]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    edit-2
    14 days ago

    If we had passed the Neshik reform but failed to open 1,000 emergency classrooms, the consequence would be:

    If we had opened 1,000 emergency classrooms but failed to tighten prison conditions for terrorists to the minimum. Our fate:

    If we had tightened prison conditions to the minimum and not passed the death penalty law for terrorists. Our fate:

    For one thing or another,

    You left out the last sentence in the end (that describes the fate I assume) so it’s cut off, i will try to translate it later since work catgirl-flop

    • hellinkilla [they/them, they/them]@hexbear.netOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      14 days ago

      You left out the last sentence in the end

      I had such trouble trying to get it to read the whole text. This was the best I got - highlighted is what’s recognized:

      I used ocrmypdf

      an earlier attempt

      and the text:

      ו - 2 - ’ ; : ; . . 2 - \צ\' \\ךי[

      | כְתותכונָנוּת. דינו

      א’"ו פתחנו 000 ת בְּונְנוּת ולא הַחַמרנו את תי המחֶבְליס בּכַרא רמינימום. דינו

      אייו החְמְרנו את תנאי רמחב’\יס בכייא יוטינימוס -

      ורא הֶעָבַרטו אֶת חק ענש מות על אֶחָת כְמָהוְכְמֶה וֹ: שעשיטו, שפְתחָנו, שהחמרנו, שהעברני… (

      \

      מאחל חג פסח כשור ושמח ושלא נעצור בעוד ועוד רפורמות למען עם ישראד

      /


        • hellinkilla [they/them, they/them]@hexbear.netOP
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          13 days ago

          thanks! Is it written in a way that makes machine-deciphering especially difficult? due to requiring cultural context to understand the format, or the font or something which seem sot baffle my OCR tools.

          • RedNajm [any, comrade/them]@hexbear.net
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            edit-2
            13 days ago

            Yeah the font is hard for OCR to read, i’ll transcribe it first then translate it.

            אלו העברנו את רפורמת הנשק ולא פתחנו 1000 כתות כוננות, דינו

            אלו פתחנו 1000 כתות כוננות ולא החמרנו את תנאי המחבליס בכלא למינימום. דינו

            אלו החמרנו את תנאי רמחבליס בכלא למינימוס ולא העברנו את חק ענש מות למחבלים. דינו

            על אִחֶת כְמָה וכַמָה

            שעשינו שפתחנו שהחמרנו שהעברנו…

            the last word (דינו) that he keeps repeating at each sentence means “It would have sufficed” https://en.wiktionary.org/wiki/dayenu

            There were many typos in the OCR which may have been why it was so hard to read.

            My rough translation so far, is:

            If we had passed the gun control reform but not opened 1,000 emergency response units, it would have sufficed.

            If we had opened 1,000 emergency response units but not tightened prison conditions for terrorists to the minimum. it would have sufficed.

            If we had tightened prison conditions for terrorists to the minimum but failed to pass the death penalty law for terrorists. it would have sufficed.

            For every single thing,

            We did, we opened, we tightened, we passed…

            I just realized https://hexbear.net/comment/7060074 said effectively the same thing as me but instead of all that work they just used deepseek chopper-cry