Please indicate country in your answer.

  • biofaust@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    3 hours ago

    In Italian it rhymes with Debra. Italians also feel sorry for all kids whose parents thought omitting an O would make for a good name choice.

  • hansolo@lemmy.today
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    3 hours ago

    Zeb-rah, as was how everyone across southern Africa says it. My partner and I always say “Debra the Zebra” after saying zebra. The places that have zebras says it like that… Maybe they know better.

    In the US I don’t try and make people worry about it that much and usually use their strange word.

  • BeBopALouie@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    6 hours ago

    Canada, rhymes with Debra. Mind you my mom was British so that may have been why I say it that way.

  • FrChazzz@lemmus.org
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    8 hours ago

    US and I say “zehbra.” But I do this intentionally because that’s how I’ve heard South Africans say it and I figure they are correct. My wife thinks I’m pretentious. But not as pretentious as her friend who insists the pastry is pronounced “kwah-sahn.”

      • _NetNomad@fedia.io
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        11 hours ago

        in the states, the de- prefix is either pronounced “dee” or just “d” without a vowel sound, and in both cases the emphasis is on the verb. whereas debra would be “deh-bruh” or “deb-ruh” with even emphasis

  • Iced Raktajino@startrek.website
    link
    fedilink
    arrow-up
    16
    ·
    14 hours ago

    US: “Zeebra”

    I would venture a guess that countries that say “Z” as “Zee” pronounce it “zeebra” where countries that say Z as in “Zed” pronounce it zebrah like “Debra”.

    • backalleycoyote@lemmy.today
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      8 hours ago

      Also US but I’d say most people in my area have a more noticeable down shift on the end vowel so it sounds more “zeebruh”. Debra on the otherhand would still have a crisper “a”.

    • felsiq@piefed.zip
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      11
      ·
      14 hours ago

      Except Canada, where we only do things halfway and never just pick a side on something like this: we say both “zed” and “zeebra”

      • Onomatopoeia@lemmy.cafe
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        13 hours ago

        In your defense, you have a significant active French community.

        It’s a bit like during the Norman Conquest when English started absorbing some French - it’s just still ongoing for you!

        • felsiq@piefed.zip
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          ·
          12 hours ago

          That’s a good point and for language stuff we should prob get a pass, but I NEED people to stop using the fucking imperial system for such a random assortment of shit and just stick to metric lol

  • Björn@swg-empire.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    ·
    14 hours ago

    In Germany it’s pronounced Tsébrah. Though I have a hard time thinking about an example for our e sound. It’s like halfway between zeebra and Debra. The sound is more similar to Debra but less flat. Maybe like the second e in electricity but a little bit longer.