Norges has publicly divested and excluded more than 100 companies from its investment because their products or conduct violate fundamental ethical norms. The list comprises companies from around the globe.
Such exclusion lists exist for practically all similar funds, at least in democratic countries (before the tankies go mad: yes, it’s not perfect, we know). As you can see, in case of Norges, the list includes companies from a wide range of countries and regions, notably from the EU, the US, and China.
The 11 Israeli companies are not yet listed on the Norges website (as far as I can tell from quickly reading through the list).
Additon: The fund writes on its website:
Since 2020, we have been in contact with more than 60 companies to raise this issue [of war and conflict zones]. Of these, 39 dialogues were related to the West Bank and Gaza. In the autumn of 2024, we further intensified the monitoring of our investments in Israeli companies. As a result, we have sold our investments in several Israeli companies.
If the central bank of England was named “Englands Bank” would you call it Englands?
Norges Bank literally means Bank of Norway, and is the central bank of Norway. Norge is the name of Norway in Norwegian. In Norwegian you add a s after a noun to make it possessive.
Edit:
Downvoting changes neither the name of the bank, nor Norwegian grammar, lol. This place is so Reddit-brained.
Yes, I know, I can read Norwegian. The name of the bank is still “Norges Bank”, not “Norges”. NBIM is a department of Norges Bank managing the Governement Pension Fund of Norway. As you are very set on it being called “Norges” I assume you can read Norwegian and can read the Norwegian Wikipedia article on the department:
Norway’s sovereign wealth fund - the Norges Bank Investment Management, a subsidiary of Norwegian central bank Norges - is the fund this article is about.
They now do also all their Israeli-related investment in-house, btw, meaning that all investments that have been managed by external managers in Israel are now managed by Norges’ internal portfolio managers (additon: they are terminating contracts with external managers in Israel. So this is a process, but the decision has been made).
Are you confusing the name of subsidiary? Thinking it’s name is something like Norges - Bank Investment Management?
It’s actually Norges Bank - Investment Management, which would translate to Bank of Norway - Investment Management. Because, you know, it manages investments.
As a Norwegian I can safely say no one in Norway calls our central bank Norges, it is only called Norges Bank. Calling it Norges in Norwegian would be like calling it Norway’s in English. Norway’s what? Call it Norges Bank, Bank of Norway, Norwegian central bank. Just not Norges, because that name does not make sense.
Norges has publicly divested and excluded more than 100 companies from its investment because their products or conduct violate fundamental ethical norms. The list comprises companies from around the globe.
Such exclusion lists exist for practically all similar funds, at least in democratic countries (before the tankies go mad: yes, it’s not perfect, we know). As you can see, in case of Norges, the list includes companies from a wide range of countries and regions, notably from the EU, the US, and China.
The 11 Israeli companies are not yet listed on the Norges website (as far as I can tell from quickly reading through the list).
Additon: The fund writes on its website:
“Norges”? is your ai drunk?
No…it’s the Norwegian way of writing.
No it literally only translates to “Norway’s”.
Source: I am norwegian, æøå
If the central bank of England was named “Englands Bank” would you call it Englands?
Norges Bank literally means Bank of Norway, and is the central bank of Norway. Norge is the name of Norway in Norwegian. In Norwegian you add a s after a noun to make it possessive.
Edit: Downvoting changes neither the name of the bank, nor Norwegian grammar, lol. This place is so Reddit-brained.
Norges Bank Investment Management: The fund - www.nbim.no
Yes, I know, I can read Norwegian. The name of the bank is still “Norges Bank”, not “Norges”. NBIM is a department of Norges Bank managing the Governement Pension Fund of Norway. As you are very set on it being called “Norges” I assume you can read Norwegian and can read the Norwegian Wikipedia article on the department:
https://no.wikipedia.org/wiki/Norges_Bank_Investment_Management
Here, I’ll even throw you a bone and link the English article for Norges Bank:
https://en.wikipedia.org/wiki/Norges_Bank
See the part where it’s name is “Norges Bank” and not “Norges”?
nei, ingen ‘s’ i “Norge”
You use the word “AI” like the right wing uses the word “woke”. It’s not a good look.
tongue in cheek.
Norway’s sovereign wealth fund - the Norges Bank Investment Management, a subsidiary of Norwegian central bank Norges - is the fund this article is about.
They now do also all their Israeli-related investment in-house, btw, meaning that all investments that have been managed by external managers in Israel are now managed by Norges’ internal portfolio managers (additon: they are terminating contracts with external managers in Israel. So this is a process, but the decision has been made).
Are you confusing the name of subsidiary? Thinking it’s name is something like Norges - Bank Investment Management?
It’s actually Norges Bank - Investment Management, which would translate to Bank of Norway - Investment Management. Because, you know, it manages investments.
As a Norwegian I can safely say no one in Norway calls our central bank Norges, it is only called Norges Bank. Calling it Norges in Norwegian would be like calling it Norway’s in English. Norway’s what? Call it Norges Bank, Bank of Norway, Norwegian central bank. Just not Norges, because that name does not make sense.
Litt spesielt å se folk fra andre land krangle om norsk grammatikk 😅
Blir litt oppgitt når folk som ikke kan et eneste ord på norsk uttaler seg som om de jobber i Språkrådet.